- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Хотелось написать длинный всеохватывающий пост, пока не поняла, что вот уже второй час читаю другие дневники и свои же старые записи, пытаясь вспомнить времена и свои занятия, которые без ежедненых записочек даже и не вспомнила бы.
Сегодня был вечер расслабления. С утра ездила в универ, написала заявление об отчислении. Теперь сижу как на иголках, проверяю, есть ли на телефоне связь (для чего потревожила одного очень занятого рабочего человека, хи), жду звонка, чтобы приехать за сввоими документами. По дороге я вечно спала и огромного труда стоило открыть глаза перед своей остановкой/станцией и не провалиться в сон опять. Со мной такое уже происходило, но ведь не после 4-х дневного отдыха на даче! Хотя, признаюсь, отдыха было мало.
Недавно только включила телефон. Теперь буду стараться себя контролировать, чтобы не порываться к нему без надобности и проверять бесконечные просмотры и истории, когда совсем нечем заняться. Пусть будет, чем заняться. Вообще поняла важные вещи по работе:
1. Работа - это не центр Вселенной. Важно в первую очередь ваше собственное душевное состояние, ваш сон и отдых, семья - а потом уже работа. Сотрудники легко заменяются, и если это не ваш собственный бизнес, не вижу смысла с утра до ночи вкалывать и отдавать всю душу - если можно занять это время любым другим приятным или полезным занятием. Просто для себя. Извините, долгое время я даже не знала четкого маршрута автобуса, который вез меня с работы, т.к. постоянно была включена в свой телефон.
2. Быть старательным - это хорошо, но хорошо только до тех пор, пока это в меру. Опять же, не отдавайте этому время в свои личные часы. Например, у меня работа начинается с 9.00. Все, до этого времени я не буду брать в руки телефон, только если пишет клиент. Все эти заготовки, доделки - есть рабочее время. И вечером после 20-21.00 то же самое.
3. Не потерять себя. Пока у меня в руках вновь не оказалось отличной книги, я чувствовала внутреннюю пустоту и растерянность, ведь иногда от круглосуточной работы может и тошнить, и нужна смена занятий. Вы не должны забрасывать свои увлечения и творчество, какие-то ежедневные традиции в семье потому, что того хочет ваш босс. Это по меньшей мере глупо. Есть личные границы и лояльность. Скажем так, моя работа предполагает удобное совмещение с чем-угодно (с учебой, домашними делами). Но это не значит, что я бездельница и меня нужно грузить.
4. Помните, что работа не вечная. Все может измениться, а может, и нет. Поэтому не стоит менять распорядок всей жизни. Она может быть интересной и быть хорошим дополнением и разминкой для мозгов, но не более того, порабощение самого же себя работой равносильно медленному и тупому закапыванию себя в землю. Нужно научиться распределять время на деловые обязанности и свои душевные потребности.

Получился циничный такой постик. Это вовсе не бунт против действующей системы, а так, небольшая заметочка для самой себя, с четкими правилами, чтобы держать ситуацию под контролем и не терять драгоценное время.

src="static.diary.ru/userdir/3/0/1/6/3016943/thumb/8...">

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006


Я прочла всего два произведения аббата Прево, известного также, как Прево д'Эзкиль, и больше возвращаться к его творчеству не собираюсь.

Вообще же, мне кажется, что после потока подобных книг, а ещё после обзора, приведённого ниже, мне придётся отдыхать не менее месяца в атмосфере самых невинных английских романов...

Итак, о Прево. Сперва он оставил меня в замешательстве, так как начала я с "Истории одной гречанки", которая смешала в себе и чувствительный стиль романов XVIII века, к которому я хотела бы относиться саркастично, но который был использован совершенно всерьёз, - и напыщенность турецких гаремов и упоминания пашей, силяхтаров и прочего. "Манон Леско" в этом смысле кое-что прояснила для меня, и поняла, как обращаться с такими романами, как и то, что подобный стиль был типичен. Хотя я надеялась найти в столь старинном романе нечто более строгое и даже величественное, но я забыла об эпохе, о которой идёт речь.

Определённо, Прево писал об экзотике. В "Гречанке" он описывает Турцию того времени глазами француза (а после правления Короля-Солнце в моде должен был сохраниться Восток), а финал "Манон" венчает Америка - нове открытие, несомненно, вызывавшее большой интерес. Даже в "Генри Эсмонде" главные герои решают отправиться в Америку - правда, при других обстоятельствах и истинности чувств. Кстати, почему я ожидала от Прево чего-то серьёзного. Ведь Теккерей в вышеназванном романе через ГГ придерживается принципов чести, благородства и чистоты чувств, но, должно быть, виной тому то, что Теккерей жил в ХIХ веке и описывал прошлое со своей точки зрения. Не думаю, что дело в смене правителей - ключевые события "Генри Эсмонда" происходят на 10-15 лет раньше "Манон".





"Володарка Понтиди"/"Владычица Понтиды" Юрия Косача - вот ещё одно произведение, где автор "из другого времени". Косач-то вообще написал "Володарку Понтиди" в 1980-х. Однако, хотя по жанру это - плутовской роман, а действие происходит в 1770-е года, во время Просвещения, назревания революции и пышно-распущенного рококо, во время чтения у меня не возникало столь стойко чувство отвращения, впечатления, что я читаю про что-то недостойное, хотя нотка легкомысленности - дань жанру, и типичная история - наивный молодой дворянин, которого водят за нос и он обьездает всю Европу, растрачивая своё состояние и свои годы - всё это есть и у Косача.

Так что я очень удивилась, узнав, что роман "Манон Леско" - нравственный. Пока я читала его, мне казалось, что передо мной проносятся самые отвратительные, беступные создания, у которых нет ни малейшей надежды на исправление (поскольку этого не пожелал автор; всё происходящее для него - норма и хотя он прикрывается идеей о некой нравственности, он вовсе не судит своих героев). Я могу читать про тех, кто заблуждался, но ступил на правильный путь, при этом претерпевая какой-то внутренний переворот; однако читать о весёлой парочке, которая занимается отвратительными обманами и попадает в тюрьмы, а ГГ и вовсе теряет голову при одном лишь виде своей Манон... Все благочестивые порывы и попытки жить достойно сводятся на нет, как будто уже обьявляясь неактуальными. Кавалер де Грие обьясняет это тем, что его "любовь" к Манон - ценнее этого, хотя он и понимает, что поступает недостойно. Так что Прево, вместо того, чтобы поднять к чему-то высокому, только ещё больше развращает. Хотя, если поинтересоваться, и его жизнь была такой же беспорядочной, как и жизнь героев его романов.



Ещё "порадовали" сцены в духе: кто-то выскочил из-за угла-дьявольски расхохотался-всех убил (здесь, к сожалению, не всех).

"Удивительны и неисповедимы пути провидения. Не прошли мы и пяти-шести минут, как какой-то встречный, лица которого я не разглядел, узнал Леско. Несомненно, он рыскал подле его дома с злосчастными намерениями, которые и привел в исполнение. «Ага, вот и Леско, — крикнул он и выстрелил в него из пистолета, — ему придется поужинать сегодня с ангелами». В тот же миг он скрылся. Леско упал без всяких признаков жизни."


Развязка с претензией на возвышенность: смерть любимой, разбитые судьбы... Но даже в тех же "Опасных связях", которые, может быть, превосходят развратом Прево, концовка склоняет к каким-то размышлениям или хотя бы к потрясению. Скорее это подошло бы на роль нравоучения, хотя я никогда не буду так называть это произведение.

Больше всего меня удивляет, что Арман Дюваль в "Даме с камелиями" дарит Маргарите именно эту книжицу, причём приводится такая цитата:

"Смиренная Манон (...)
Что значило это слово: смиренная?
В чем признавала Манон, по мнению Армана Дюваля, превосходство Маргариты: в разврате или в благородстве души?
Второе толкование казалось более правдоподобным; первое было бы только наглой откровенностью, которую не приняла бы Маргарита, несмотря на свое мнение о себе."


Даже не считая обоих Дюма представителями серьёзной литературы, я была тронута "Дамой с камелиями", и я увидела, чем Маргарита** была выше других ей подобных, причём её образ нигде больше не был раскрыт так тщательно и так трагично ("Травиату" Верди я считаю чересчур поверхностной; она хороша только своей музыкой). И поэтому очень странно, что символом их любви становится это:



Меня удивляет, что в 40-х годах ХIХ века такое читали, воспринимали всерьёз и даже находили благородство в душе Манон Леско.
Как вообще возможно сравнивать историю кавалера де Грие и Манон Леско (пустого глупого юноши и хитрой жадной кокотки) с историей Армана Дюваля и Маргариты (может быть, не очень рассудительного, но способного на сострадание и истинную любовь юноши, - и, пусть содержанки, зато женщины с утончённой душой, по-своему мудрой, с горечью осознающей невозможность своего духовного возвышения)?


"Я очень хорошо знаю трогательную историю Манон Леско, но всякий раз, когда мне попадается в руки эта книга, меня влечет к ней, я открываю ее и в сотый раз переживаю жизнь героини аббата Прево. Эта героиня так правдоподобна, что мне кажется, будто я ее знаю. На этот раз постоянная параллель между Маргаритой и Манон придавала чтению неожиданную привлекательность, и к моей снисходительности присоединялась жалость, почти любовь к бедной девушке, по наследству от которой я получил этот томик. Манон умерла в пустыне, это верно, но на руках человека, который любил ее всеми силами души, который вырыл для мертвой могилу, оросил ее своими слезами и схоронил в ней свое сердце, а Маргарита, такая же грешница, как Манон, может быть так же раскаявшаяся, как и та, умерла среди пышной роскоши, если верить тому, что я видел, на ложе своего прошлого, но и среди пустыни сердца, более бесплодной, более необъятной, более безжалостной, чем та, в которой была погребена Манон."






Немного иначе я откликнусь на "Историю одной гречанки". В ней я нашла множество нелогичных поступков, странных порывов, пылких речей и отсутствие цельности (и ценности - почти - тоже). ГГ - кажется, человек опытный, уже не настолько молод, чтобы давать себя дурачить. Он судит турков за их грубое обращение с женщинами и любовь к чувственным удовольствиям, но почти первое, о чём помышляет он сам, - это предложить только что освобождённой им же и стремящейся к цивилизованной жизни гречанке определённый род отношений. Я в восторге от этой двойной морали, которая преподносится столь строго, - а ещё, возможно, едве пролёвывающегося французского национализма.

Идея, основа, на мой взгляд, не лишены интереса - особенно после финальных сцен, показавшихся мне сильными и восклицания Теофеи "Монастырь, — говорила она хриплым от слез голосом, — монастырь — вот единственный удел, оставшийся мне отныне, и единственное желанное для меня пристанище."
Но читать весь остальной роман до этого местп было настолько скучно, а идея раскрыта настолько плохо, что не возникает желания возвращаться к этому. Аббат мог хотя бы приписать, на манер Гарди", "История чистой женщины", или что-то в этом роде - если Теофея была всё-таки невиновна. А если виновна - то определённо описать это в развязке. (Ибо было множество её странных поступков, удивительно сочетающихся с чистотой данного нам её портрета, помыслов и порывов, которые явно намекали на то, что "что-то здесь не так"). Но нет - Прево всего лишь навсего швыряет нам небрежно вот такой последний абзац (тем самым уничтожая смысл предыдущих 200 страниц):


"Если Теофея поддавалась слабости, то пусть рассказа об этом читатели ждут от ее возлюбленных. Слухи о них не проникали в мое уединение. Даже о смерти ее я узнал лишь несколько месяцев спустя после этого рокового события, ибо родственники мои и друзья, навещавшие меня, тщательно умалчивали о нем.
Как только до меня дошла эта весть, я решил в письменном виде запечатлеть все, что связывало меня с этой пленительной чужестранкой; пусть читатель судит о том, была ли она достойна моей любви и моего уважения."


______
Статья была иллюстрирована наиболее пристойными работами, какие возможно было найти по данной теме; в чём мне оказал помощь UMBERTO BRUNELLESCHI.

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006


Для меня это не тот фильм, после которого продолжаешь искать кадры из фильма и умиляться, пересматривать отрывки, вспоминать, но через неделю забываешь, а потом идёшь на другой...
Это не тот фильм, который после просмотра пытаешься охарактеризовать, назвать понравившиеся моменты...
Это не просто красивый фильм, или удачно снятый фильм...
Надо сказать, во время 70% моих походов в кино или в театр я могла скучать и только из оптимизма мне нравились фильмы, я находила в них хорошее. Последний фильм, который меня потряс и не оставил разочарования - "Спасение мистера Бэнкса", но он другой.
Вообще же, мы с мамой единогласно решили, что это один из тех редких случаев, когда Голливуд может поставить своё имя под снятой кинолентой. Это было сделано даже подчёркнуто. У них есть повод гордиться.
"Ла-ла Лэнд" хорош и сам по себе, и в контексте долгого и болезненного и нескончаемого ряда голливудских фильмов.

Я шла на этот фильм, ничего о нём не зная. Нарочно, намерено. Я что-то почувствовала... И это была не случайность.
Я понеслась на него после практики, вообще думая, что это последний сеанс (а их ещё несколько: спешите!)

Я не знаю, что о нём можно сказать. Наверное, не нужно ничего...
То, что я пересматривала музыкальные номера сегодня, утром после сеанса, меня никак не потрясло, к сожалению. Но я не удивлена, я об этом знала. Возвращаться к этому было больно...



Смотрите этот фильм в кинтеатре. Или дома, с большим экраном и выключив свет.

Я всё забыла, когда находилась в зале. И час не могла прийти в себя. Такого я нигде не видела и не уверена, что увижу ещё.
Я шла по тц, по улице, а все люди и звуки были на заднем плане... Разумеется, путешествия в другой мир могут сопровождаться подобными эффектами.
-неточно-
"Я же только что говорил на другом языке, поэтому сейчас говорю с акцентом" (с) шаман из "1000 лет до нашей эры" о своём выдуманном языке.

.....Только что заглянула на Кинопоиск: там более 140 рецензий.
Для меня это немного грустно, ведь я на этот раз не нашла слов.

Я в душе предана этому фильму, но именно в те два часа, когда я сидела в кинозале, забыв обо всём на свете, и мною полностью завладело то, что просиходило на экране.
Я понимаю (точнее, извлекаю смысл лично для себя) "Ла-ла Лэнд" по-своему, это очень остро касается меня... Должно быть, поэтому я не нашла слов.

Но с этого дня я уверена, что что-то изменится - в том, что я делаю...
Вернее, я должна буду изменить.
А это разные вещи.

Вообще, если вы заметили, эта рецензия без слов. Без прилагательных, без эпитетов. Одни впечатления.

Просто нужно идти и смотреть. И потом просто жить с ним.

Насчёт себя не знаю - не знаю, смогу ли я возвращаться к нему ещё.
____
Во всяком случае... Эмма - я всегда знала, что от тебя нужно было чего-то такого ожидать :)



_____
Несколько дней спустя. Впечатления
- Когда на экране появилось и исчезло ретровое "The End", я на минуту вообразила, что сейчас должны грянуть аплодисменты - настолько велико было и моё потрясение, и, наверное, прочей публики. Это ощущение пронизало весь зал.

@темы: ла-ла лэнд

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Меня в один момент привело в восторг зрелище нескольких томиков Бронте на полке книжного магазина с европейской классикой. Так как в библиотеке я ничего, кроме "Джейн Эйр" и, може быть, "Грозового Перевала" не видела, а всё, что имелось дома, уже давно прочитано, - я, не раздумывая, взяла две из этих книг. Вообще, книжные магазины (конечно, в тех случаях, когда я вижу там те книги, которые мне нравятся) придают моему настроению лёгкость, весёлость, и когда я вхожу туда, я как будто ныряю в волшебный мир с головой... Так вот, я многого там насмотрелась, в том числе и Джейн Остин в мягком переплёте и не очень красиво оформленную "Сагу о Форсайтах" и ещё много чего, рассмешившего меня, но это можно было простить, ведь там также были такие редкие книги, как "Вдали от обезумевшей толпы" Томаса Гарди или, например, уже моя Бронте.

Я очень нечётко разделяю сестёр Бронте на три разные существа, три души, три писательницы. Для меня они - составляющие одного здания, одна служит фундаментом, другая - надёжными стенами, третья - изящной лепниной... Одна из них продолжает мысль другой, или дополняет её, или смягчает. Поэтому, как бы странно это ни звучало, для меня Бронте - это один писатель, и то, что он состоит из трёх женщин разного склада характера и образа жизни - неважно; однако то, что втроём они написали так много и развили столько тем, делает этого писателя просто-таки всесильным. (Я знаю, что тут многие могут со мной не согласиться, но вряд ли есть что-то плохое в том, чтобы рассказать о своём невольно сложившемся восприятии).




Сюжет "Учителя" уже нам знаком: как и в "Городке", главный персонаж едет с Брюссель обучать языкам. Роман был издан посмертно, так как ни одно издательство не имело желания публиковать его, в 1857 году. Википедия пишет, что роман мог быть написан в 1845-46 годах (то есть, Шарлотте Бронте было тогда не более 30-ти лет). Сама же Шарлотта (вместе с сестрой Эмили, а после - сама) находилась в Брюсселе на протяжении 1842-43 годов. Сперва она изучала языки, а после ей было предложено место преподавателя английского (взамен - бесплатные уроки французского и немецкого). "...однако никакого жалованья нам не предложено" - писала она своей близкой подруге, Эллен Насси.

Очевидно, и как следует из писем, Шарлотта очень тосковала по дому. В финале "Учителя" она пишет так:
"Однако, что бы Фрэнсис ни делала (...) ровно в девять меня оставляли в одиночестве. Фрэнсис высвобождалась из моих объятий, брала в руки лампу и уходила на верхний этаж; иногда я отправлялся вслед за ней.
Первым делом Фрэнсис открывала дверь дортуара и бесшумно скользила меж двумя длинными рядами белых постелей, оглядывая каждого спящего; если какая-нибудь из воспитанниц не могла заснуть от накатившей тоски по дому, Фрэнсис говорила с ней и утешала; потом она ненадолго останавливалась у дверей, чтобы еще раз убедиться, что все тихо и безмятежно, заправляла ночник, до утра мягко освещавший помещение, затем неслышно выходила в коридор и закрывала дверь."




Cама главная героиня, Фрэнсис, всей душой стремится попасть в Англию:
— Я постараюсь скопить достаточно денег, чтобы пересечь Ла-Манш. Англия всегда была для меня землей обетованной.

И у Шарлотты действительно появилась такая возможность - в октябре 1842-го года умерла её тётушка. Эмили вернулась домой (куда так страстно жаждала попасть её сестра), но Шарлотта осталась в Брюсселе, где она работала, правда, уже с менее радужными настроениями. Она считала, что "молодость проходит", а она ещё ничего не совершила в жизни.



Итак, как же был издан "Учитель"? Википедия пишет:
"В мае 1846 года Шарлотта, Эмили и Энн опубликовали за свой счёт совместный поэтический сборник под псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл. Несмотря на то, что было продано только два экземпляра сборника, сёстры продолжили писать, имея в виду последующую публикацию. Летом 1846 года Шарлотта начала поиск издателей для романов Каррера, Эллиса и Эктона Беллов: это были соответственно «Учитель», «Грозовой перевал» и «Агнес Грей».
Опубликовав первую книгу на семейные средства, Шарлотта в дальнейшем хотела не тратиться на публикацию, а, напротив, получить возможность зарабатывать литературным трудом. Однако её младшие сёстры готовы были рискнуть ещё раз. Поэтому Эмили и Энн приняли предложение лондонского издателя Томаса Ньюби, который запросил за издание «Грозового перевала» и «Агнес Грей» 50 фунтов в качестве гарантии, обещав вернуть эти деньги, если ему удастся продать 250 экземпляров из 350 (тираж книг). Этих денег Ньюби не вернул, несмотря на то, что весь тираж был распродан на волне успеха романа Шарлотты «Джейн Эйр» в конце 1847 года.
Сама Шарлотта отказалась от предложения Ньюби. Она продолжила переписку с лондонскими фирмами, пытаясь заинтересовать их своим романом «Учитель». Все издательства отвергли его, однако, литературный консультант фирмы «Смит, Элдер и компания» отправил Карреру Беллу письмо, в котором благожелательно объяснил причины отказа: роману не хватает увлекательности, которая позволила бы книге хорошо продаваться. В том же месяце (август 1847) Шарлотта отослала в фирму «Смит, Элдер и компания» рукопись «Джейн Эйр». Роман был принят и напечатан в рекордно короткие сроки."


Мы видим, что при жизни "Учителю" вовсе не предвещалась широкая известность; скорее, он был обречён на неизвестность вообще, пребывая в тени более насыщенных в сюжетном плане романов самой Шарлотты и её сестёр. Нам известно, что он был опубликован посмертно - эта фраза встречается везде, но ни обстоятельств, ни реакции публики мне не удалось найти.

А ведь роман во многом очень интересен: кроме извечно проблемы, которую затрагивали Энн и Шарлотта в своих произведениях, - гувернантки/преподавательницы/в данном случае, учителя без средств, но с глубокой душой, - он повествует именно о молодом человеке, да, о мужчине, и так как повествование ведётся от первого лица, автору, похоже, пришлось, смотреть на мир глазами мужчины (а я считаю, что в то время такой приём был всё-таки экстравагантным). Это вышло довольно убедительно; убедительней, чем у Мэри Шэлли в её "Франкенштейне".



Правда, вышло настолько убедительно, что порой размышления или наблюдения повествователя вгоняли меня в краску...

"Холостяцкая жизнь Пеле протекала, как я понимал, в чисто французском духе с характерным пренебрежением ко всяким моральным ограничениям, и я подозревал, что супружеская его жизнь обещает быть также вполне на французский манер. Пеле частенько похвалялся мне тем, какой страх он внушает некоторым своим Женатым знакомым, и я едва ли мог сомневаться, что теперь ему отплатят той же монетой."

"Одна мысль жениться на кукле или дурочке всегда меня ужасала: не сомневаюсь, что хорошенькая куколка, красивая пустышка хороши лишь на медовый месяц, но когда страсть остынет — как жутко обнаружить в себе вместо сердца свечной огарок, а в объятиях — недалёкую особу..."


А чего стоят чувственные описания трёх учениц!
На мой взгляд, чересчур откровенно - как для молодой женщины (учитывая, что остальные её романы, странно, что более поздние, не пестреют такими подробностями и в них соблюдены все приличия) и откровенно в рамках эпохи.
_____

На этом первую часть и заканчиваю; в качестве прощания хвастаюсь своим новым Бронте-приобретением.
(Кстати, как вам идея преобразования трёх сестёр в трёх муз?)



- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
«В случае Диккенса он вмешался в эту работу наиболее радикально, дав ему идеальную смерть писателя — смерть на полуслове.»

Это слова Дмитрия Быкова, статью которого об "Эдвине Друде" я прочла, не найдя ничего другого на эту тему. Но в этой статье он говорит в основном о значении и даже открытиях Диккенса в английской литературе, он говорит и о современном взгляде на этот роман. А мне бы хотелось узнать ещё что-нибудь из истории написания.



Информация, которой я располагаю, из одного источника, поэтому несколько ограничивает меня.
К старой книге 1962 года издатели, к счастью, приложили Ключи к роману Диккенса «Тайна Эдвина Друда» Дж. Каминга Уолтерса, в которых он с трезвым умом и безусловной логикой пытается предугадать замысел Диккенса, набросать развитие сюжета и развязку. Как действует Каминг: отталкиваясь от слов самого Диккенса, который был очень увлечён новой идеей, которая исправила бы его "недостаток" (как считали его современники) - недостаточную таинственность, отталкиваясь от сведений, полученных от других людей - как художник Семьюел Филдс, создавший иллюстрации к роману, или его зять, Чарлз Олстон Коллинз, нарисовавший ту самую обложку, в которой присутствуют сцены, которых нет в романе (это значит, что писатель делился с ним кое-чем большим, чем с обыкновенными читателями), - так вот, Уолтерс пытается проникнуть в тайну и считает попытки неудачными, если они отводят нас к блеклому и незначительному финалу. Он же считает, что если догадки наши ведут к сильной, яркой драматически развязке, - значит, мы у цели. Ведь именно к этому и стремился, предположительно, Диккенс.


(та самая обложка)

Вообще, работа Уолтерса больше похожа на работу детектива, причём двойную: сперва он расследует обстоятельства написания романа, а затем - разрешает загадки в этом самом романе.
Пока что я ознакомилась только с этой статьёй, приоткрывающей завесу таинственности Эдвина Друда, но она опиралась (или опровергала) работы других авторов на эту же тему: Ричарда Проктора, Джона Форстера, Ланга, - и доводы этого Дж. Каминга Уолтерса кажутся мне наиболее убедительными, ведь он разобрал по чёрточке каждую деталь в доступных нам главах. Но я допускаю, что развитие сюжета могло быть и не с точности таким же, каким его описали в "Ключах", так как тот, кто мог знать это, не оставил никаких зацепок на этот счёт. Даже если доводы Уолтерса логичны, я сомневаюсь, что, допиши Диккенс "Друда", всё было бы в точности так же. Мы не можем быть ни в чём уверены.

Зато Диккенсу, похоже, удалось создать действительно таинственный роман: в 70-е года XIX века произошёл настоящий бум: писались продолжения, дополнения, разгадки, свои вариации на тему; под псевдонимами, под истинными именами, кто-то даже выдавал себя за Уилки Коллинза и Чарлза Диккенса-младшего. И даже сегодня догадки и домыслы всё разрастаются, приобретая самые неожиданные обороты:
"Ранние исследователи (...) были бы потрясены тем, на какие мелочи обращают внимание нынешние диккенсоведы; с каким вниманием отслеживают они гипотетическую судьбу матери Розы (которая, оказывается, не сама утонула, а раскрыла мужу некую тайну и была за это убита), как реконструируют темные обстоятельства рождения Елены и Невила Ландлесов, как пристально изучают викторианские законы на предмет реконструкции истинных замыслов Джаспера(...)" - Дмитрий Быков

Но, может быть, в том-то и прелесть? Неразгаданная загадка, тайна, которую невозможно раскрыть (потому что ни в одной версии невозможно быть на 100% уверенным) - разве не самый идеальный способ заинтриговать и создать вокруг себя ауру таинственности?



Не могу сказать, что роман понравился мне с самого начала, а начало очень жуткое, потустороннее. Манера Диккенса описывать страшные жизненные реалии бок о бок с ироничными сценками, с чем-то милым и даже кукольным - манера эта мне уже знакома, но в "Друде" присутствуют вещи просто-таки угнетающие: старуха-курильщица опиума, люди, беспорядочно лежащие на старой кровати, они могут внезапно вскочить (что мне представлялось с плавными замедленными движениями, будто во сне), что-то сделать, затем вновь лечь и... спать? или они всё же не спят? Что они видят в этом забытье - ад или рай?
"Она принимается за дело - раздувает тусклую искру у себя в ладонях, затягивается, хлюпая, из трубки и гнусавым, но очень довольным голосом то и дело заговаривает с лежащим на кровати. Тот отвечает рассеянно, не глядя на нее, как будто его мысли уже витают где-то в преддверье снов, в которые он сейчас погрузится."





«»

На первых порах Джаспер вовсе не кажется мне тем негодяем и отьявленным мерзавцем, каким он изображён ближе к середине романа. Он ещё не стар, он умён, талантлив, его судьба трагична: прозябание в спящем городке, когда его душа требует новых вершин. И даже то, что он влюблён в невесту племянника, кажется, ещё не делает его мерзким: напротив, ситуация очень интересна, и как знать, может быть, рассудительный дядюшка сможет дать юной девушке ту любовь, которой пренебрёг племянник? Усугубляет трагичность образа и курение опиума; испытывая отвращение, мы в то же время видим, как далеко зашёл этот загадочный человек в своём страдании. Однако этот образ быстро рассеивается: Джон Джаспер обернулся в безжалостного и расчётливого злодея. Да ещё и с какой-то тайной за плечами (помимо убийства своего племянника Эдвина) - ведь недаром за ним следит и его ненавидит старуха, курящая опиум...
Она, может быть, и является самым загадочным персонажем в романе - ибо мы можем только догадываться, опираясь на те зыбкие факты, какую роль ей предстоит сыграть (я вполне принимаю то, что прошлое Джаспера могло быть связано с этой старухой, хотя версия "Курилка - мать Джаспера" кажется мне неправдопободной; однако и всего-навсего передать слова, которые бормотал курильщик в забытье, об убийстве Нэда, - согласитесь, крохотная роль для такого колоритного персонажа. Я всё же склоняюсь к мысли, что старуха эта - рок, несущий возмездие (как в других романах Диккенса - Риго-Бландуа и др.): таким образом, её роль и не мала, и, в то же время, не будет лишних деталей по поводу родственных связей Джаспера).
Кстати, она взята Диккенсом из жизни. Вот очередной отрывок из "расследования" Уолтерса:
" Эта старуха взята Диккенсом из жизни.
Форстер передает рассказ Филдса о том, как однажды они с Диккенсом посетили лондонские трущобы: "В нищенской каморке мы увидели изможденную старуху, которая раздувала самодельную трубку, состряпанную из маленькой чернильной склянки; и слова, вложенные Диккенсом в её уста в "Эдвине Друде", мы сами от нее слышали, пока, склонившись над расхлябанной кроватью, на которой она лежала, прислушивались к ее сонному бормотанию". Это происходило осенью 1869 года, и Диккенс, конечно, сразу увидел, как можно использовать столь колоритный персонаж в романе, который он тогда обдумывал. Эта старуха, по прозвищу "Матросская Салли", была еще жива в 1875 году. Ее конкурент-китаец, предмет ее постоянной зависти, тоже реальное лицо: это Джордж А-Син, содержавший притон на Корнуэлл-роуд. Он умер в 1889 году."




Как и само дело исчезновения Эдвина Друда - оно тоже имеет жизненную основу. Цитирую (пользуясь, опять-таки, трудами уважаемого Уолтерса):
"Еще одно обстоятельство подтверждает мысль, что убийство, а не только покушение на убийство, должно было стать основой фабулы. Клойстергэм - это, собственно, Рочестер, и в Рочестере случилось одно происшествие, которое, как полагают, и послужило Диккенсу материалом для этого романа. Эта история рассказана в книге У. Р. Хьюза "Неделя в диккенсовских местах".
Один тамошний житель, холостяк и человек со средствами, но небогатый, был опекуном и попечителем своего племянника, которому по достижении совершеннолетия предстояло вступить во владение огромным состоянием. Молодой человек уехал в Вест-Индию, потом неожиданно вернулся. После этого он исчез. Предполагали, что он снова отправился в путешествие. Дом его дяди находился на Главной улице и граничил с участком, принадлежавшим Сберегательной кассе. Когда, много лет спустя, там производили земляные работы, был найден скелет молодого мужчины. По местному преданию, дядя убил своего племянника и закопал его тело. Вот зародыш "Тайны Эдвина Друда", и тайна тут не столько в самом преступлении, сколько в том, как оно было скрыто и как потом обнаружено."




И кстати, мисс Роза Буттон удивительным образом напоминает Пэт - Минни Гоуэн Из "Крошки Доррит" - юная цветущая девушка, которую все любят и окружают заботой; у каждой девушки есть своё прозвище, каким зовут её близкие. И, конечно же, находится "возлюбленный" (только если Роза не была влюблена в Эдвина, то Минни приходилось дважды увозить за границу, чтобы она забыла своего кавалера), который относится к ней пренебрежительно, да и сам он описан как не очень приятный молодой человек. Кстати, Гоуэн, был художником, а Эдвин Друд умел рисовать и подарил Джону Джасперу портрет Киски - Розы. И хотя мистер Эдвин Друд кажется немного более симпатичным, чем мистер Генри Гоуэн, Диккенс решает убить именно последнего:lord:


___
И напоследок, прилагаю несколько полезных ссылок с сайта DROODIANA.ru:

Собственно, сама статья Дмитрия Быкова, из которой я почерпнула несколько любопытных мыслей:
snob.ru/selected/entry/55670

Таблица решений - удобное "колесо обозрения" версий и мнений всех, кто когда-либо занимался "расследованием" Тайны Эдвина Друда.
www.droodiana.ru/solutions

Версия "утопленник" (с картой!). Есть неоспоримый факт: известь таскать через весь город - трудновыполнимый план. Однако такая версия сводит на нет все намёки и предпосылки Диккенса, а предполагаемая роль кольца, изложенная Уолтерсом, вообще блекла.
www.droodiana.ru/articles/sven-karsten-the-myst...

Версия "с известью" - Дж. Каминг Уолтерс (полный текст). Мне эта версия кажется наиболее обоснованной.
www.droodiana.ru/solutions/dz-kaming-uolters-kl...

Версия Ланга (в пересказе и с критикой Свена Карстена) - на мой взгяд, довольно абсурдна, кроме того, нелогичности в замечаниях Свена
www.droodiana.ru/solutions/andrew-lang-the-puzz...

_____
Быков.
«Все попытки дописать историю, хотя бы и самой талантливой рукой, неизбежно разочаровывают — не только потому, что второго Диккенса нет и не будет, а еще и потому, что разгадка неизбежно разочарует читателя.»

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Год назад я начала читать "Тэсс из рода Д'эрбервллей" Томаса Гарди, затем посмотрела фильм Романа Полански "Тэсс", и в тот же вечер на свет появилась вот эта иллюстрация, которая безумно обрадовала всех моих родных и друзей.
Но я хочу рассказать о том, КАК я пришла к этому роману.
Однажды после Нового Года, когда я и духом не ведала про Томаса Гарди и лишь однажды видела на просторах интернета картинку с Джеммой Артертон в шляпке и с зонтиком, - однажды я взялась за прочтение совершенно другой книги.
Признаюсь, это были "50 оттенков серого"... которые я дочитала до главы с первым сексом (традиционным). Должна сказать, что эту книгу читали совершенно неожиданные люди, можно сказать, её читали действительно ВСЕ. Одна моя знакомая даже романтизировала сюжет и пыталась убедить меня, что в сием произведении присутствует даже какой-то смысл (и, кстати, не убедила). И если уж говорить о фанфиках, то я читала и получше...
Итак, главная героиня, кажется, изучала "Тэсс..." в университете, а главный герой, кажется, подарил ей уникальное издание этого романа и, если не ошибаюсь, они в порыве своей всепоглощающей страсти твердили друг другу цитату из этого романа:
"Почему ты не сказала, что мне надо опасаться мужчин? Почему не предостерегла меня? Богатые дамы знают, чего им остерегаться, потому что читают романы, в которых говорится о таких проделках; но я-то ничего не могла узнать, а ты мне не помогла."
И постоянно проводили параллель с "Тэсс...".
Это как будто лазейка из бреда, который написала Э.Л.Джеймс, в мир классики английской литературы. Я вынула из бабушкиного шкафа Гарди, начала читать и не осталась разочарована. И теперь могу лишь сказать:
"Почему ты не предостерёг меня, почему не сказал, что твои романы так быстро заканчиваются, Томас Гарди?"
Так что ищите лазейки и не тратьте ни минуты на всякое un saleté*!


- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Именно так называл Теккерей "Историю Генри Эсмонда [эсквайра, полковника службы её величества королевы Анны, написанная им самим]", хотя современные читатели знакомы с Теккереем только по "Ярмарке Тщеславия" (в которой, к слову, также прослеживаются подобные мотивы: 10-летняя безответная любовь, контраст между двумя типами женщин, только в данном случае - это леди Каслвуд и её дочь Беатриса, а не Бекки Шарп и Эмилия Седли).
Однако я воспользовалась случаем и завладела этой книгой, а ещё "Записками Барри Линдона" - первым творением Теккерея; чего только не найдёшь в хранилище старой библиотеке - не чета столичным магазинам! :D
Итак, на мой взгляд, "История Генри Эсмонда" гораздо интереснее, глубже, умнее, чем "Барри Линдон", учитывая хотя бы главного персонажа (рассказчика): если первый - это воплощение благородства, открытое для любви сердце, то второй - образ плута-ирландца, кичащегося своим выдуманным высоким происхождением (тут, мне кажется, не вполне справедливый выпад мистера Теккерея против соседствующей страны, жители которой имеют свои превосходства над соседями). Да и вообще, в "Генри Эсмонде" не столько сатиры, сколько мягкой иронии, и то лишь в некоторых эпизодах. В остальном же - отличное начало a la бедный английский сиротка, затем - ненавязчивые описания военных кампаний и прекрасные исторические наброски выдающихся людей того времени (герцога Мальборо, его семьи и их падения; Джонатана Свифта, который однажды даже дарит роман своим посещением, однако выставлен писатель-мизантроп не в самом выгодном свете :), лорда Болингброка, Генри Филдинга (по романам которого Теккерей и изучал Англию тех времён), благородного герцога Гамильтона...) Вообще, я взяла себе на заметку, что в начале XVIII века Кенсингтон ещё не был частью Лондона, узнала, что читали и слушали, а также, обсуждали в то время, какие места посещали и даже где, как правило, назначались дуэли! Скромно не буду распространяться о том, что выписала в коллонку настоящие (!!!) английские фамилии, которых иногда просто катастрофически не хватает для романа, когда нужны просто рядовые персонажи, а иногда - просто упоминания о них.
Кстати, если говорить об истории, я только в конце поняла, что действие происходит во времена Людовика XIV (о, простишь ли ты мне, Le Roi Soleil, прекрасный мюзикл?), не говоря уже о том, что те же события описываются в романе Гюго "Человек, который смеётся": правда, с "обратной" точки зрения, король Иаков в изгнании в последнем произведении печален и благороден, а королева Анна, как мне помнится, некрасива и неприятна. Тогда как в "Генри Эсмонде" всё совсем наоборот. И вновь, если об истории, то просто невероятно увлекательным представилась мне попытка возвести на трон Иакова третьего, молодого своевольного принца; это очень оживило развязку и действительно логически "развязало" сюжет. После всех бесцельно перенесённых страданий и злоключений главный герой видит только один выход: уехать в Америку и там начать новую жизнь - с той, кто была предана ему все эти годы (о Боже, я думала, это должно было случиться ещё тогда (!!!), когда Генри впервые возвратился в Каслвуд после смерти милорда!) Однако Теккерей не мог же быть так прост :D

В целом роман оставляет приятнейшее впечатление и хотя я знаю людей, которые после "Ярмарки Тщеславия" стали бы зевать над "Эсмондом", если вы любитель прекрасного слога, в меру исторических и в меру чисто английского типа романов - вам сюда!
Я же была очень рада открыть для себя нового Теккерея и рассказать о нём тем, кто ещё с ним не знаком!😚





- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Ох, сколько философии, и всё это за 10 минут под обьедательство вишнёвым йогуртом :D
читать дальше
Но теперь я расскажу о том, что я реально сделала за это время.

1. Во-первых, клип по 1939 (или - правильное название - "Glorious39").
Кажется, я влюбилась в этот фильм. Обожаю BBC. Единомышленники :D
И Ромолу Гарай тоже обожаю. Она - спецефическая актриса, её могут взять не на каждую роль, но те редкие удивительные роли, которые она получает, может исполнить только она!
Не отлипала от ноутбука два дня подряд, и вот, наконец, после стольких усилий, восхищения и своей работой, и материалом, который мне достался... я не могу выложить видео в соц.сети - из-за водяного знака! А дело в том, что Camtasia теперь устанавливает его при сохранении всегда - если вы скачали пробную версию (30 дней). И это настолько некрасиво, он большой и в центре экрана... Так что качаем "пиратку" и впредь живём спокойно! :D
Но от клипа я в восхищении, пересматриваю постоянно :) Даже сегодня уже успела несколько раз! На мой взгляд, эта работа значительно отличается от всех предыдущих - как идеей, так и исполнением. Правда, идею я "подцепила" у другого клипа - хотя даже не так... ведь сама песня предусматривает это! смотрите на начало, когда обозначаются "роли" войны. Итак, к 1939 это более чем подходит. И у меня гораздо меньше "стрелялок", на мой взгляд, немного дёшево пытаться расшевелить людей этим. Хотя, конечно, определённый экшн у меня тоже " в наличие" :D




2. Кукла-тильда Нелли-негра.
О чём вы думаете, когда слышите такое многогранное название? Лично я удивляюсь себе, сколько лишних слов. Но если убрать хоть одно из них, моя идея рухнет как карточный домик! :D
Мне вдруг захотелось сшить ещё одну куклу, с новыми силами, чтобы подняться над тем уровнем, с которым ездила на ярмарку.
И я придумала тильду-негру. У меня есть чудесная бархатистая ткань тёмно-коричневого цвета, меня ею облагодетельствовала бабушка. И я решила, что из неё получится замечательная маленькая негрочка! (А я люблю использовать небольшие выкройки тильд, не более 40 см, как, например, моя тильда 20-х). Я решила, что она будет в белом платье начала эдвардианской эпохи (придётся повозиться с выкройками и своим великолепным фотоархивом), а на голове - эдвардианская шляпка - "черепашка", как я называю её. Украшения - белое тонкое кружево, в меру, и зелёные яблочки - чтобы получился такой символ Лета, освежающий, с особой, необыкновенной цветовой гаммой! К тому же, будет неплохо украсить её ещё и нежно-розовыми цветочками из фетра - что будет идеально дополнять картину и придаст нежности образу. Так что пока работаю над Нелли.
Сегодня утром валяла яблоки - честное слово, как настоящие!
Попросила маму достать машинку. Не хочется тратить время впустую, старательно сшивая детальки, если всё это можно сделать за 15 минут и, не чувствуя себя уставшей, заняться декором! Вообще, хватит уже сшивать всё вручную! И не так надёжно, и большая трата времени. Теперь буду как настоящая мастерица :)
Есть ещё идеи, но это позже) Пока хочу справиться с этим.

3. Я создала свой профиль на СКРИНЯ.ЮА
И как я раньше не знала об этом сайте?
Что мне в них нравится (помимо приятного дизайна и всяких удобств), так это то, что с ними можно реально сотрудничать! Многие (и я тоже когда-то) платят от 20 грн (и намного больше), чтобы размещать свои работы на сайтах с рукоделием, а я перешла на тариф 10% - то есть, я могу размещать неограниченное количеств работ, хоть сто, но когда что-то покупают, обязана выплатить 10 процентов от суммы! Мне кажется, это самый лучший вариант, и если бы всё рукодельные предприятия таким пользовались! Ведь это очень выгодно - обеим сторонам, но и с их стороны это не прото заработок денег на мастерицах!
И ещё я с ними сотрудничаю вот как: уже решено, что я еду на зимнюю выставку, а у них (за некоторую сумму) можно рекламировать их сайт, если едешь на подобное мероприятие. И я пока отправила им свои контакты, буду ждать извещения с Новой почты.
Мне это очень нравится, так даже лучше: если на моём столике будут лежать флаера какого-то сайта, это не просто "подработка" (некрасивое слово :( ), нет: это я презентую свой сайт, который даёт мне множество возможностей. Буду только гордиться этим. И делать своих куколок.

Я много читала в обсуждениях, что продают хэнд-мейд преимущественно "через знакомых". Но у меня пока знакомых нет... так что когда они, предположительно, появятся осенью, может быть, мне и удастся хоть немного начать продвигаться! Ведь нет ничего удивительного, что пока обо мне практически никто не знает :)
Но я приложу все усилия, чтобы изменить ситуацию :)

@темы: рукоделие, тильды, создание клипов, 1939

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Все знают, что я люблю Призрака Оперы - персонажа, первосоздателем которого стал Гастон Леру, а ещё раньше - легенды в оперных театрах (и не оперных тоже - даже в Лондоне в Ковент-Гардене в XIX веке ходили слухи о неком "призраке театра";), - и который вскоре разошёлся на фильмы - от 1926 года и до 2004, а также, на мультики (как по меньшей мере два), и созданный по мотивам - "Монстр в Париже", а также, о чём нельзя не сказать, - множество мюзиклов. Существует их несколько, более известны - мююзикл какого-то года, уж не помню какого, но это по его мотивам снят двухсерийный английский (!!!) фильм с Чарлзом Дэнсом и Тэри Поло 1990 года. Ну и самый известный, нашумевший на всех сценах Европы, а с прошлого года - ещё и России - "Призрак Оперы" Эндрю Ллойда Вебера, премьера которого состоялась в 1986 году. Ни для кого не секрет, что, как и в более ранних работах, Вебер писал роль Кристины для голоса Сары Брайтман, своей жены, которую в те годы ещё любил, и тогда они действительно были похожи на прекрасную нежную "Крошку Лотти" и "Ангела Музыки" (с) определения Леру!

Прилагаю фотоколлаж, посвящённый постановке 1986 года. Главную роль блестяще сыграл Майкл Кроуфорд, с ним, конечно же, Сара, а Рауль достался Стиву Бартону, который, несмотря на возраст, всё же довольно убедительно выглядел 25-летним благородным юношей - и главное, с золотыми волосами! Также, вы можете посмотреть официальный клип к мюзиклу, в котором звучит главная тема мюзикла "The Phantom of the Opera" - "The Phantom of the Opera". Майкла здесь нет, роль Призрака исполняет другой певец,





Полную версию мюзикла посмотреть нельзя, эти материалы находятся у правообладателей, и в ближайшее время они не собираются выкладывать их на всеобщее обозрение. Но на YouTube можно посмотреть другие официальные клипы с актёрами первой постановки и не только ("All I Ask of you", "Music of the Night", "Wishing you werw somehow";), а также, несколько отрывков, чью-то пиратскую сьёмку финала (в ужасном качестве). Кроме того, некоторые отрывки есть в документальном фильме "Behind the Mask".

Меня всегда потрясала красота голосов, слаженность их пения, мелодичность, эти, казалось бы, простые незатейливые слоа и фразы, эти "детские" угрозы Призрака - будто для детского спектакля, но я настолько полюбила их, что знаю напамять, узнаю везде, могу напевать практически от начала до конца. Если я где-то вижу мужика в белой полумаске, чёрный фон, а на нём - алая роза - и если я дико кидаюсь на всё, что потерпело несчастье быть таковым - то только благодаря Веберу и тем, кого он избрал на главные роли и то, каким был его мюзикл на первых порах.

Потом Эндрю с Сарой развелись, Кристину играли другие актрисы, на что Брайтман наделала себе пластических операций (что, вероятно, не могло не отразиться на голосе, не говоря уже о певческих экспериментах, которым она его подвергала), а также, если послушать её выступления даже 7-летней давности, голос уже не тот и петь она не может так, как прежде - одышка и всё такое прочее.
Хочу, чтобы вы посмотрели, что сделала с собой эта красивая от природы талантливая женщина, которой действительно можно восхищаться. Но - я думаю - никто не знает, что у неё в голове и какая она за пределами Кристины, потому, может быть, это было неизбежно. Итак, банальное "было и стало".



И вот, может быть, действительно прошли "Ten long years", может быть, меньше, может, больше, - но Вебер решил написать продолжение мюзикла.
Название он носит мелодраматическое: "Love Never Dies". Да и название с сюжетом стоят друг друга: прошло десять лет, у Кристины сын от самого Призрака Оперы(!!!), который теперь тусуется в Штатах на Кони-Айленде, а помогают ему в этом мадам Жири (тоже персонаж ещё из Леру) и её дочурка Мегги, которой пришлось стать девушкой "ulala", как выражаются в мюзикле, и которая дважды за мюзикл танцует стриптиз.
Да. Когда я впервые прочла сюжет в Вики, мне было очень тяжело. Я раздражённо подумала "Ну что за бред" и включила погромче Майкла с Сарой. Но затем - вы подумайте, в одно жаркое лето два года назад я совершенно случайно наткнулась в YouTube на одну сцену из постановки в Мельбурне. Мне бросилась в глаза удивительно накрашеная хрупкая женщина, благодаря обильному мэйк-апу больше похожая на фарфоровую куклу. Я посмеялась, подумала, сколько же пафоса; потом открыла следующий клип - там кто-то, похожий на моего Призрака, водил какого-то мальчика по тёмной сцене, на которой красиво сияли золотистыми оттенками всякие чудища и диковинные существа - за стеклом. Песня довольно современная, не в духе Вебера, которого знала я, однако с несколькими сильными оборотами. Приехала мама. Я показала клип ей. Потом - ещё несколько. Мы похихикали; я прочла, что антифанаты продолжения придумали сообщество под названием "Love Should Die". Это тоже насмешило меня. Но мы смотрели... смотрели, смотрели... и не могли оторваться! Все эти клипы один за другим становились в ряд "нужных", добавлялись в закладки, скачивались. Я начала склеивать "свой" любительский трейлер (к сожалению, даже после двух глюков на компьютере, выжил((. Мы целыми днями сидели на "Love Never Dies". Мы просто не могли оторваться от "Love Never Dies". И мы вовсе не хотели, чтобы Лав была Дайд!
Я рисовала их. Постила на Фейсбук любимые цитаты, прочувствовала и обдумала этот мюзикл "со всех сторон".
Хрупкая женщина, похожая на куклу, оказалась Анной О'Бирн, красивой девушкой с прекрасными творческими способностями и приятным голосом. Тот, кто был похож на Призрака - это Бен Льюис, шикарный австралийский Призрак, высокий, статный, и хотя в реальной жизни он предпочитает короткую стрижку, гладко зачёсаные волосы и маска ему невероятно к лицу :3 Рауля сыграл Саймон Глисон, и Рауль-спустя-10-лет у него получился превосходный: раздражительный, пытающийся продемонстрировать остатки былого аристократизма, и хотя по сюжету довольно слабый как личность, невероятно привлекателен и мил в том коричневом жилете, в котором переворачивал стулья - помните, в баре, вместе с Призраком, когда они поспорили ("Devil Take the Hindmost";)? :)
Остальные тоже справились чудесно: Мэг Жири и сама мадам Жири; Флэк, Скуэлч и Гангл - эта троица, прекрасно справившаяся с акробатическими номерами и отлично дополнившая атмосферу. Ну и Густав - "какой милый ребёнок", так, безусловно, о нём отозвались все.
Прилагаю фотоколлаж с мельнбурнской постановки и пару музыкальных номеров - всё для услаждения Ваших глаз и ушей.









На мой взгляд, австралийская постановка мюзикла - самая качественная, с самыми красочными декорациями и старательно проработанными костюмами. И все актёры выразительны, красивы и - великая редкость - умеют петь. И я глубоко убеждена, что это должно было произойти, что Вебер не напрасно не оставил своих персонажей на произвол судьбы и что решил написать музыку к продолжению! И хотя (судя по информации в интернете) были препятствия - вроде пса, жующего ноты, - мюзикл всё-таки вышел, и это - необходимое, очень важное, проникновенное продолжение к оригинальному "Призраку".
Конечно, после трогательного финала (финала - и точка!) у Леру глупо и неуместно бросаься смотреть "Love Never Dies", ведь это, безуслово, другая история. Однако после мюзикла 1986 года просмотр вполне допустим. И даже для любителей канона это - не худшая вариация на тему "монстра" в маске (который на самом деле милашка) и прекрасной девушке.
А мораль такова: нужно "Look with Your Heart", как советует нам Анна О'Бирн в одном из музыкальных номеров, и всегда держать его открытым - тогда в него придёт Красота и Вдохновение. Представьте, что было бы со мной сейчас, если бы я не прислушалась к своему сердцу и продолжила бы смеяться над сиквелом.
Итак, "Your Hand on the Level of Your Eyes" (это уже из оригинала 86-го) и вперёд - узнавать Призрака дальше, фантазировать и обязательно, обязательно делиться с другими людьми - я не думаю, что мыдолжны оставлять кого-то, не познавшим радость знать этого персонажа! :D



P.S. И всё-таки вложу сюда мой оочень любительский трейлер - помню, как сидела целый день подряд, не в силах оторваться, склеивая самые любимые отрывочки. Сама знаю, что вышел не ахти, но вы, главное, Призраку не показывайте - и всё будет хорошо :D



@темы: Мельбурн, Сара Брайтман, Steve Barton, Стив Бартон, Love Never Dies, призрак оперы, Гастон Леру, Майкл Кроуфорд, the phantom of the opera, очередной английский шедевр, A.L.Weber, Anna`O Burn, Ben Lewis, Michael Crawford, австралийская постановка Love Never Dies, поклонники призрака оперы, Э.Л.Вебер, Sarah Brightman

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Я вернулась. Я не собиралась это делать, ведь, хотя иногда и была потребность излить душу, не было времени. Но я вернулась потому, что мне не даёт покоя Джульетта. Сегодня утром я села писать её, но ничего не получилось. И вчера то же самое. Я порвала лист с написанным - не потому, что я всегда так делаю, но очень уж банальным вышел текст - а после того, что я написала зимой, я так боюсь испортить свою книгу! Это как страх заразить её; сначала эта болезнь проникнет на одну страницу, потом - на все остальные, и даже на те, самые лучшие, золотистые, прекрасные...

Итак, начну с того места, на котором закончила в прошлый раз. Я ведь рассказывала о театральной студии? Так вот, я её бросила и вспоминаю свой уход оттуда не иначе как с облегчением.
Я безумно хотела играть, раскрыться, воплотить в жизнь те образы, которые лелеяла в своей голове, которые видела в исполнении других людей - и я была готова на всё. Вначале так и было. Но потом начался какой-то ужас... Я ходила туда как во сне, часто в спешке, плохо соображая, несобранная... Вначале нас там было двое, и у нас с преподавательницей были хорошие отношения, мы все были как равные: без пола, без возраста, вместе перевоплощаись, вместе играли и придумывали ситуации, было много веселья и, что самое главное, - работы. Я была в восхищении от жизни, но пото началось нечто несуразное. Дело в том, что я писала сценки для наших мини-постановок. Они до сих пор у меня и я мечтаю когда-нибудь, с человеком, которому это будет интересно, проиграть их! Но там... Всё обернулось чем-то неправильным. Они воспринимали искусство совсем иначе, ситуации нужно было приземлить, я пыталась обьяснить, о чём я думала, когда создавала персонажей, но... Наверное, вы понимаете, как это: невозможно заставить кого-то жить по твоим правилам, в твоём мире. Мне-то было всё равно, как они живут, но мои пьесы... Они как будто их уничтожили, принизили... Нет, конечно, часто было интересно, они были в удивлении: 18 век Франция, Поэт и Муза, Призрак Оперы... Однако повторяю: у них другой взгляд на искусство, и можно понять, как мне было тяжело. Ведь я стремилась совсем к другому.
А надо сказать, что эти курсы были не просто курсами актёрского мастерства, они как будто ещё помогали людям побороть неуверенность в себе, научиться контактировать с людьми. И вот: не знаю, как с другими, но в моём случае это - неправда. Мне не стало лучше. Мне стало гораздо ХУЖЕ.
Сперва я начала чувствовать некоторую лёгкость, идя по улице, садясь в автобус (а поездить мне этой осенью пришлось очень много и почти по всему городу :) ). Но потом, уже зимой, когда к нам присоединились ещё два человека, атмосфера ушла, и с каждым уроком становилось всё неинтереснее и... опаснее. Преподавательница... не хочу говорить ничего плохого, она не виновата, весьма вероятно, в её жизни происходили какие-то изменения. Словом, когда появлялся повод, она кричала на нас, могла говорить какие-то неприятные вещи. Я не маленькая и не жалуюсь, что "на меня кричит злая тётя". Но, простите, блин, я же доверяла этому человеку, я доверила ей кусочек своей души, надеялась, что она поможет мне "возвыситься" туда, где сейчас она - то есть, научила бы меня спокойно идти по жизни, не прячась в свой уголочек и не пряча взгляд от людей. А получилось нечто совершенно противоположное. Мне было плохо, ведь на меня в жизни никто не кричал - только однажды в детстве, и в школе, но так как это был тяжёлый случай и очень давно, я не переживала :)
А к тому же, у нас готовилось представление, на котором мы должны были показать, чему мы научились за курс. И я сломалась прямо на выступлении. Хотя всё происходило в том же помещении, где мы занимались, были только родители детей... Я не выдержала обстановки, я была настолько зажата и боялась, что просто сократила свой номер! Выбросила из него огромный кусок, а оставшееся сыграла как-то так :ill:. И следующий номер тоже, похоже, провалила. Хотя мне никто ничего не сказал. И я чувствовала себя отвратительно, позорно: вот, у меня был шанс, а я, благодаря своей слабости и размазанному состоянию, которому не очень-то пыталась противиться, - я его отшвырнула, и теперь плачу.
Там сменили преподавателя, я сказала, что больше не вернусь, даже на пробный урок не хочу идти, а меня всё дёргали, дёргали, звонили, хотели, чтобы я ещё выступала где-то "на большой сцене, где все будут выступать... Я хотела отгородиться от всего мира, отдохнуть, не думать о том, что нужно срочно куда-то бежать. Понимаете, мне нужно было срочно сосредоточиться на чём-то приятном и уже не делать НИЧЕГО, кроме того, что я сама считаю нужным. Я с трудом выползла из дома, чтобы написать заявление. И кстати, смешном момент: мы уже успели оплатить следующий курс, но как раз за день до того, как нам сообщили о смене преподавателя... Смешно, но, подозреваю, что я и так не стала бы ходить. А из денег нам отдали только половину, и то, отрывая от сердца:crznope:

Словом, для меня это неприятные воспоминания, особенно учитывая, что мне не стало лучше и я только больше углубилась в себя.
И кстати, это ещё не конец этой действительно по-диккенсовски скитальческой истории:rotate:
Я же ещё ходила на курсы для подготовки к экзаменам, и там я совсем не могла быть как все нормальные люди: прийти, улыбнуться, поздороваться, вместе со всеми разбирать задания. Нет, вокруг меня образовался какой-то кокон, и я не в силах была из него высвободиться. Для меня огромной трудностью было поднять глаза на человека, ответить кому-то. Губы сами по себе сжимались в тонкую полоску... Раньше такого не было. Хотя раньше я и не общалась с таким количеством чужих людей. (Молодец, Юля, смело сказано: общалась :D

А КОНЕЦ этой истории таков: За время поездок Юля прочла несколько больших и толстых книжечек, поняла, наконец, каково это: после школы ещё бежать куда-то и возвращаться домой в общественном транспорте, когда все едут домой, перекатываться в этой тряске, дышать и слушать рассуждения алкоголиков о жизни. И как это: приплетаться домой с жуткого холода в осенней курточке, с тремя слоями одежды, падать на кровать и тут же засыпать за чтением...

А потом был карантин - и, что мне нравится, так это то, что его растянули на месяц! Хотя эпидемия была действительно страшная :(
Но я писала, писала Джульетту, как обычно (по привычке:laugh:) начав всё сначала, но на этот раз удачно! Это были не просто сухие однообразные строки, это действительно настоящий роман, который можно быо отправлять в печать :) И сейчас, спустя полгода, я остаюсь при том же мнении.
Это хорошая сторона. А плохая: это можно сказать только о первой части романа. Главы из второй меня совсем не радуют. Это то, о чём я говорила: болезнь, которая может испортить всю книгу. Поэтому я и решила выговориться, чтобы хоть как-то освободить свою душу.
И я каждый день буду бороться, пытаться войти в то состояние, в котором писала, потому что это действительно то, ради чего стоит бороться!

На каникулах было хорошо. С утра мы ели бесконечный тортик, который любезно испекла мама ( в первых числах, потом он всё-таки закончился), я читала, делала что-то приятное, потом готовилась к экзаменам (а у меня вся стена была обклеена портретами писателей и политиков прошлых веков и их краткими биографиями (реально помогло) ), потом темнело, мы выключали свет, оставляли светиться только гирлянду на окне, и садились ко мне на кровать смотреть всякие фильмы. Это были самые-самые-самые крутые фильмы, многие из них вошли в мой список Достойных... "Разум и чувство" (1995), "Ангел" (с Ромолой Гарай), "Тэсс из рода Д`эрбервиллей"...
Ах да, и я забыла сообщить, что буквально целый день у нас в квартире звучал "Севильский цирюльник" в постановке 1988 года, с Чечилией Бартолли в роли Розины! Мы просто не могли наслушаться, каждый раз находили какие-то забавные моменты, аспекты актёрской игры, и за этот месяц невероятно полюбили всех их, их голоса, все мелодии, так что теперь мне сложно будет воспринимать другие постановки. Да и незачем: ведь самую лучшую я уже нашла :)
Так вот, мы вдохновлялись "Севильским", вместе проводили время, а после фильма, оставив себе что-нибудь вкусненькое и приготовив чай, я садилась за письменный стол, включала музыку и начинала писать... И у меня получалось нечто прекрасное: будто картинка, будто смотришь фильм... У каждой главы свои тона... Всё продумано, действительно ъхочется знать, что будет дальше, но что самое главное: все герои ВЫРАЗИТЕЛЬНЫ. Они опредлённы, нет ничего размытого, ты понимаешь образ, он что-то собой представляет (а ведь в прошлых вариантах многие остались без характерных черт). Недавно я перечитывала свой маленький шедевр и восхищалась, как выдержаны главы, что в них сочетается и детское, простое, смешные моменты, - и страшный рок, угроза, грусть... Но больше всего поразило то, как главы заканчиваются! Как эффектно, разве что можно прибавить "Вот и сказочке конец...", потому что ты чётко понимаешь, что это - конец эпизода, а не просто поставленная в случайном месте точка.
Я не нахваливаю себя, я нахваливаю Джульетту, потому что уже не раз замечала, что самое лучшее получается случайно, независимо от меня)
И я хочу проанализировать её, а ещё - вдохновиться и продолжить в том же духе!

****

А теперь об экзаменах. Я сдала. Готовилась второй семестр сама, проходила пробный тоже. Потому что даёт возможность адаптироваться и уже не думать о формальностях и всяких мелочах на настоящем экзамене. Всё было здорово, я получила удовольствие от всех экзаменов. Украинский язык и литературу я сдала лучше всего (соответственно, и готовилась лучше) на 194 из 200. Правда, могло быть и больше: как минимум трёх ошибок я могла и не допускать, это были сущие глупости :) Но не может же всё быть идеальным :)
История Украины - 177, учитывая мою разбросанную, хотя и старательную подготовку, это неплохо.
И английский - 175. Я знала, что так будет :D Не могла я английский написать на высший балл, так как подготовка к нему самая потрясающая. Если в укр. это прочитать и проанализировать поизведения писателей, уметь применять правила и писать высказывания; в истории - выучить кучу дат, событий, персоналий и терминологий, то английский... Не должно быть определённых знаний, просто ты должен знать язык, но при этом так, чтобы пройти эти тесты соответственно логике создателей. Там задания больше не на знания языка, а на логику в связи с этим! И ещё решая работы за прошлые года, я поняла, что это будет нереально сложно. С логикой-то у меня всё в порядке, но её выводы отличаются от мнения ЗНОшников. Зато высказывание неплохо написала :) В нём, кстати, я обращалась к своему другу по переписке, и его звали Генрих - как персонажа моей книги :)

****

И ещё я ездила на рукодельную ярмарку.
Не буду долго расписывать, так как в группе уже высказалась по этому поводу и больше не хочу возвращаться к этому.
Многие провалились, как и я. У многих остались столы рукоделия, которые пришлоь везти обратно домой.
Но я получила ценный опыт, поняла свои ошибки, а ещё... всегда буду помнить, как у меня торжествующе горел взгляд, когда покупали мои игрушки!
Я не сдаюсь и теперь шью новую коллекцию)
Надеюсь на лучшее, тщательно работаю над распространением моих работ в интернете - а зимой я решилавзять участие в ещё одной ярмарке:tease:

****

Простите, что пишу такими несвязанными друг с другом отрывками, но хочется обо всём рассказать!

Да, у нас ещё и переезд. Всё меняется, и всё в рамках этого лета :) Переезд, экзамены, поступление, ярмарка, новая Джульетта...
Но я рада этому.
Так вот, уже давно стало ясно, что нам нужно продать эту огромную шикарную квартиру, которая досталась нам за службу дедушки.
Но активно действовать мы начали только сейчас, пригласили специалиста, и вот, есть фотографии квартиры, план действий, сроки.
В субботу уже приходят смотреть квартиру потенциальные покупатели, и нам обещают, что до 1 августа "дело будет сделано":beer:
Я думаю, нам придётся переезжать в соседний город, в Ирпень, так как на готовую квартиру в Киеве нам не хватит (ведь мы продаём четырёхкомнатную, а нужно купить три квартиры - нам, бабушке и тёте). Я не против, добираться - нет проблем, одна маршрутка идёт прямо к моему университету :) И город красивый, такие маленькие тихие улочки, совсем не то, что здесь. Но мне тяжел решать, смотреть с мамой разные квартиры... несколько недель назад это было действительно интересно, но теперь нужно серьёзно решать, где мы будем жить, а это непросто. Я очень беспооюсь по этому поводу, я боюсь попасть в какую-то дыру.. ведь тут мы сами выбираем, а не нас кто-то определяет, как с этой квартирой.
Зато у меня неплохо получается рисовать планировки :)

И, Лена, это для тебя: помнишь, мы говорили год назад о переезде? Так вот, "мечта свершилась": теперь я смогу испытать все те "интересные ощущения" от переезда, коробок и даже ремонта :D
Обязательно поделюсь своими ощущениями :D


В общем, вывод можно сделать такой: не имело значения, как я бы провела эту осень, так как я практически не сдвинулсь с места, зато зиму и весну, когда занималась сама, я провела с пользой, и теперь меня ждёт так много перемен... а они всегда к лучшему, как бы страшно не было!

(Прилагаю к своему посланию прекрасную Ромолу Гарай, которой восхищаюсь после фильмов "Ангел", "1939", "Искупление" и сериала "Эмма".

22:51

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Рада сообщить, что цепь школа-дом-уроки разомкнулась и теперь "дом" сокращается до 15-ти минут, а после следуют курсы по английскому, после которых также исключаются уроки. Зато есть прогулки пешком, привыкание к центру города и вообще к самостоятельным поездкам... Курсы нравятся, с радостью хожу туда, а к следующему уроку я аже успела подготовиться - первые спокойные выходные за весь месяц. Не знаю, как так получается, но вчера и сегодня я была совершенно спокойна, в приятном настроении, ведь вчера мы, по традиции, наслаждались с мамой какао и оперой - на этот раз "Сказки Гофмана", только не фильм, а на сцене. Совершенно очевидно, что обожаемый мною фильм - сокращённая версия оперы, поэтому то, что я увидела и услышала вчера, меня поразило, в корне изменилось отношение к Оффенбаху - но нет, отнюдь не к французам в целом. Я и раньше замечала некоторые схожести с "Фаустом" Гуно, и не так уж давно узнала, что либретто к обеим опером было создано неким Жюлем Барбье, - но немного насмешливо я отнеслась к "типичности" этих опер - они будто выстроены по одной схеме, хотя в отдельности взятые хороши и даже чудесны. Композиция очень похожа, некоторые персонажи... Мне это не нравится. Хотя я понимаю, что этого, должно быть, требовала публика тех времён. И я просто ещё не привыкла как следует к опере. "Сказки" вчера были прекрасны, к тому же, благодаря французским субтитрам, я, как прежде делала с "Фаустом", выписывала некоторые слова (какие успевала) в свой словничок. Да, я решила не ждать, пока появится время на серьёзное, общепринятое изучение французского, я решила воспользоваться тем, что имела в настоящий момент. Таким же образом, я выписала десяток фр.фраз с переводом из романа нашего, украинского революционного романтика Хвильового "Вальдшнепи", это немного помогает мне :)

Для театральной студии я репетирую танец. Он построен на песне Mecano – Hijo De La Luna, и жаль, что я не имею настоящего отношения к танцам, так как, даже имея идею, но не имея особой пластики тела и восприятия, те движения, которые ты считала красивыми в проессе танца со стороны выглядят беспорядочно и разболтано. Поэтому я не пыталась углубляться в, так сказать, "лирику" танца - никаких романтических взмахов или чего-то, хоть немного напоминающего вальс. Почему-то примером мне служила песня Анаис Дельвы TOI - а точнее, песня и танец в её клипе. Я пыталась воссоздать нечто похожее, только в своём духе. В финале я опускаюсь на одно колено, на него кладу голову, а на голове у меня восседает моя Муза, моя Чёрная Птица, символ моей Джульетты, которую в завязке танца я превозношу и которой отвешиваю поклоны.
Но театральная студия и вправду помогает мне. Там я могу воплотить своё творчество, которого, как оказалось, неисчерпаемые запасы - просто нужно было дать повод и немного свободного времени, которое для творчества "только для себя" я бы врядли выделила бы. Например, сегодня я, хоть и занималась уроками, всё же много читала, танцевала и в конце концов родился маленький хорошенький сценарий для мультика :) Он должен получиться очень милым, а называться будет "МИССЫ". Очаровательно :) Только я мечусь между пластилиновыми фигурками (красиво, чётко, понятно, что я изображаю) и фетровыми (по-домашнему, они долговечны, но долго изготовлять, пластика будет хуже, даже если буду использовать проволоку). Всё же пока я больше за пластилин. Если не получится, пусть у меня будет запасной план.

Читаю замечательный "плутовский" роман забытого в нашей стране писателя, племянника знаменитой поэтессы Леси Украинки - Юрия Косача "Владычица Понтиды". Прежде чем начать, я думала, что это фэнтези, до конца первой главы - что бульварный роман. Но вскоре я поняла, что держу в руках настоящее сокровище, красоту эпохи, изысканность стиля, одна из немногих украинских книг про прошлые времена в ЕВРОПЕ - как автору Джульетты, мне интересны такие книги. Например, Парфюмер, но, во-первых, эпоха в нём не на первом месте, и высший свет почти не фигурирует, и роман не украинский, а я собираюсь переписывать Джульетту именно на украинском. Во ВП есть одна глава, которую я даже не побоюсь переписать - распечатывать не хочу, почему-то врождённое презрение к распечаткам :) А переписать своей рукой очень приятно и, к тому же, запомню) by heart, как поэтично выражаются англичане :)

Итак, завтра "премьера" моего танца, и я даже не Айседора Дункан, хотя и пыталась наследствовать музыке... Но я же не досказала - вместо романтических движения я стараюсь использовать немного механические, будто у куклы, у марионетки, для создания определённого эффекта...

А в моей группе 54 человека и я провожу интересный розыгрыш, и это так мило) когда я увидела, сколько человек репостнуло, я даже немного сошла с ума :)





11:14

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
В четверг мы с мамой ездили в мой университет - первое занятие на подготовительных курсах. Он просто идеален для меня - садимся возле нас на конечной остановке, а выходим перед конечной (где-то рядом, в общем, я узнаю то место). Затем можно пройти пешком или подьехать до самого универа - это несложно, даже легче. Вечером придётся ехать в метро, если не хочу возвращаться каждый день к девяти. Но я так не люблю метро, тем более, сама (а я совершенно не приучена к самостоятельным поездкам). В понедельник мама меня заберёт, и мы окончательно определимся, где лучше всего садиться, я постараюсь всё запомнить (придётся :D), а затем буду ездить сама. Наконец-то! - с одной стороны. С другой, первое время будет тяжело. Я знаю. Хотя мысль о занятиях там будет меня подбадривать: а там очень хорошо. Занятие идёт примерно 2 с половиной часа, и преподаватель такая хорошая, хотя на первый взгляд не скажешь. Она строгая, деловая, но без маразмов и самоупоения. Она действительно пришла научить нас. И мне нравится. Ребята тоже милые, правда, пока мы по очереди, один за другим, заходили в аудиторию и занимали свои места, было неловко... один парень поприветствовал всех и спросил: "А почему вы все такие злые?". Мы действительно были очень злые :D Я старалась на кого-то посмотреть, с кем-то заговорить, но получилась наодвижная СТАТУЯ, и даже губы у меня болели, так как в такие моменты они сами сжимаются, не давая мне возможности говорить. В понедельник я постараюсь быть приветливой - мне же даже хочется, почему должно не получиться))
Материала очень много, но мне как раз достаточно. После школьных заданий мозги сами просыпаются, видят просто ГОРУ работы, и готовы за неё приняться. Так действительно можно выучить английский. Хочу предложить читать настоящую аглийскую литературу (лингвистический же университет, думаю, книг на всех языках у них предостаточно))).

А завтра... завтра иду на курсы драматического искусства :)
Так давно хотела. Они по воскресеньям, так удобно))) Не представляю, как я могла бы быть там после целого школьного дня.
Вообще-то, на самом деле, мы себе такого позволить не можем, или нет, больше мы не можем себе позволить, но всего год... И я тоже буду помогать семье. Ведь всё это не зря. Если я поступлю на бюджет (мания ;) ), стоимость курсов окупится, а если я похожу немного на театральные курсы... да просто не нужно будет искать психотерапевта)) Ибо в последнее время я становлюсь очень несчастной, или просто нервной, да или просто - устраиваю истерики. Бывают недели, когда мне удаётся с этим справляться, тогда весь мир прекрасен, я просто на корню пересекаю дурные мысли и чем-то занимаю себя... Но иногда всё плохо, и каждый раз мне очень стыдно, особенно перед мамой. Однажды по непонятным причинам расплакалась просто в школе... Но нужно воспитывать себя. Хотя когда я слушаю "Фауста" или читаю про Эркюля Пуаро, я никогда не бываю несчастной :) Наоборот... в среду мне было просто ужасно, я взяла "Убийство Роджера Экройда" и на второй главе слёзы высохли. Волшебство :) Даже с утра стараюсь читать, это невероятно поддерживает) И вообще, жить интересно) Хотя такой эйфории, как в июне, нет и пока не будет, мне нравится каждый день, и я стараюсь просто не подвести себя и родных, и провести его с пользой и с радостью) В школе я необычайно привязалась к двум людям, но это как раз та привязанность, которая мне и нужна была. Я не испытываю к ним того собственнического чувства, которое испывала к прежним своим друзьям, мне достаточно их, когда они и не принадлежат мне, на хорошо вместе, и это всё. Так действительно лучше, хотя бы потому, что близкое общение со мной - не сахар, и дурно склонять к нему ни в чём не повинных людей :D

Круги всё сужаются. Не так давно я поняла, что моя боль - не единственная в мире и мои страдания особой редкости не представляют. Теперь же обнаружваю, что то, что думаю и делаю я, совершенно абсурдно, нелепо, но мне так нравится. Например, я могла бы провести жизнь, читая книги и слушая музыку, что-то творя. Мне бы родиться в XIX веке в богатой семье - это было бы обеспечено. Меня не очень-то интересует моя будущая работа, это просто средство заработка, ничего другого мне от неё, должно быть, не надо... И мне стыдно за неё. (Немного советикуса) Неприятно и как для меня, неожиданно, такое говорить, НО: кто-то идёт на врача, кто-то на экономиста, кто-то будет исследователем, кто-то - учить детей... А что буду делать я? Удовлетворять свою персону? То, что я выбрала путь переводчка - очень эгоистично. Я хочу этим заниматься больше, чем чем-либо другим, но кому, кроме меня, это ещё нужно? Надеюсь, я найду таких людей через год, через два, через пять лет... Неприятно чувствовать себя ненужной.

Джульетта очень изменилась. Я вообще не писала её, но много думала, а ведь к этим мыслям меня подвидит всё, чем я занимаюсь ежедневно: рисунки (каждый день в школе или утром, до школы), прослушивание опер по пятницам с мамой, какие-то лекции по искусству, которые прихожу полушать к маме вечером... Всё это наталкивает меня на Джульетту, и я начинаю фантазировать. В отличие от того, как я относилась к ней год назад, я изменилась: мне почти неинтересно, как выглядят и что говорят герои, нет, на этот раз я задумала провести серьёзный эксперимент, и в книге будет затронут не только их внешний мир (когда я обнаружила, что это так, очень расстраивалась). Но теперь я всё поняла (или почти всё) и буду работать. Очень помогает "Фауст", с которым всё перекликается. Пока каждую пятницу мы смотрели разных "Фаустов", а вчера я даже делала выписки из него для Джульетты. Есть ещё несколько книг, которые мне необходимо прочитать для неё. И вообще, стала понимать, что знаю и понимаю очень мало, но мой роман... мне кажется, он требует от меня именно то, каким я вижу мир сейчас, в данный момент. Когда я ещё немного вырасту, буду писать ещё :) А это - нужно запечатлеть)) Иначе можно никогда ничего не писать :)

Если когда-нибудь в огромном мире найд'т себе место фильм по моей Джульетте, в нём обязательно будет звучать музыка Вивальди!!!
(не пугайтесь, это совершенно нормально)) Мне вот нравится Жарусски, а ему нравится Вивальди, так что всё ок :)



09:18

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
И это лето куда-то ушло, хотя не могу не признать, что были в нём свои приятные моменты, которые я буду впоследствии вспоминать, как сейчас вспоминаю другие, более ранние. Меня не было здесь по сути два месяца, и чем я занималась, сказать сложно. По крайней мере, совсем не тем, чем собиралась в мае и июне. Попробую рассказать по порядку.

Литература (так как это - самое важное в моей жизни). Я прочитала несколько книг, это правда. Но совсем не столько, как хотела, и даже не те. "Ярмарка Тщеславия" - признаю, подвиг, и довольно приятный. "Мастер и Маргарита" (програмное) читается быстро и легко, на этот роман ушло 4 неполных дня. "Унесённые ветром" - всё-таки прочитала, это любимая книга одной моей подруги (не из реальной жизни, конечно), есть над чем поразмышлять и что оценить - как, например, прекрасные описания балов, пикников и туалетов. Кстати, интересно то, что при просмотре фильма до прочтения я думала, что он затянутый, бесконечный, что нужно было его урезать. А после книги нет сомнений в его кратости и даже немного скудности - очень много важных вещей просто не удалось уместить в и так длинную киноленту. Также, я прочитала "Превращение" Кафки, и осталась очень довольна. Удивляюсь, как это у нас дома, в чудесной бабушкиной библиотеке, нет ни одного его тома. У нас есть только его переписка ("Письма к Милене"), но её я смогу просмотреть только после прочтения большей части его произведений - нет смысла читать раньше, на мой взгляд. А ещё название. У нас, в украинском переводе, который я имла удовольствие читать из школьной хрестоматии, новелла называется "Перевтілення", то есть "Перевоплощение". Мне кажется, что такой перевод более точен, ведь под словом "превращение" часто имеют в виду нечто волшебное, связанное с магией, а об этом в новелле ничего не было сказано. Грегор просто стал жуком, как будто так и должно быть, и важны не причины, а следствия. И они меня заинтересовали действительно гораздо больше. Настолько, что я начала делать подробный анализ новеллы (в таблицах, по персонажам) и потом распечатаю его себе. Мне просто приятно это делать, так как зарубежную мне вряд ли придётся сдавать на экзамене (говорю это очень мрачно, ибо всегда мечатала именно об этом экзамене, а в прошлом году его у нас вообще не было - видите ли, переписывают программу. Да, я вижу, как её переписали. Лермонтова убрали, а противных Верлена и Рембо, или Маяковского, или Есенина не убрали, хотя самый благородный, утончённый и талантливый для меня именно Лермонтов. Я, может быть, даже не расстраивалась бы, если бы убрали Пушкина, но его оставили. Хотя не могу не признать, что у этих французских поэтов есть хорошие стихотворения, и некоторые я даже знаю в оригинале напамять, но позвольте, как можно уважать восхищаться поэтом, который в действительности был не более, как подлецом и развратником - я не имею в виду "другую" ориентацию, это мне совершенно безразлично, но как они ею распоряжались и что ещё делали, не может вызвать рукоплесканий...) Что же ещё я читала? Ах да, онлайн-книга "Дневники принцессы", наверное, все видели довольно неплохой фильм с Энн Хэтэуэй. Книга мне понравилась, у автора хорошее чувство юмора, и читать её было приятно - в перерывах между нашими с мамой рукодельными посиделками с фильмами. Ещё я начинала несколько книг, но так и не справилась с ними. Хочу до 1 сентября прочесть Камю и в первую неделю месяца - Пруста, я взяла два его романа. Хочу по каждой прочитанной книге, из тех, что представляют ценность для классики, делать подробный разбор! :)
Также, я немного читала Ахматову - прежде, чем писать её портрет)) Теперь понимаю, почему многие её обожают - раньше не была знакома с её произведениями, разве что слышала что-то, но не придавала значения. То, на что я обратила внимание впервые - так это её перевод нашего, украинского поэта Ивана Франка, сборник "Увядшие листья" (збірка "Зів'яле листя"). Мне Франко очень нравится, а зимой про этот сборник я писала сочинение. И он вдохновлял меня на Джульетту (опять тот случай, когда в других произведениях отношения и образы абсолютно сливаются с моими). Вообще Франко, если честно, один из моих любимых украинских прозаиков и поэтов; хотя открыла я это недавно, раньше и подумать не могла. Да, бывало, что мне нравились другие програмные книги, но... Немного стыдно за нас, но придётся сказать. Зачем они писали про село? Да, это понятно: острее всего социальные проблемы, страдания, т.п., красивые сильные "парубки", "гарні дівчини", природа... Но правда, после пяти романов, где пары геров уже сливаются вместе, читать ничего про село и про народ не хочется. Думаю, тут дело в программе, нужно покопаться и найти другие книги. Франко не много писал про село. Я читала его роман "Перекрёстные тропы" ("Перехресні стежки"), и он очень мне понравился. Персонажи живые, настоящие, с высокими страданиями - к тому же, действие происходиит в украинско-польском городке (который, видимо, был тогда под властью Польши, но население практически украинское, хотя и с тем восхитительным выговором, который Франко передал в диалогах - сперва читать было сложно, правда, нравилось подмечать интересные слова ("фамілія" - "семья" и т.д.) Так вот, он был не хуже любого романа Диккенса, я от всего была в восхищении, и до сих пор восхищаюсь. Было то, что я особенно люблю - описание туалетов (только преимущественно мужских, ведь главный герой - адвокат Евгений, а его бывшая любовь Регина(линия которой мне особенно понравилась, или это у меня особая тяга к сумасшедшим?)), и внимание автора сосредоточено на нём. Ещё я читала "Крыло сойки" Франка, интересная новелла, два часа не могла от неё оторваться. Вначале мы можем увидеть, что автор её - удивительно образованный человек. Упоминается и Уайльд, и... уже не помню, но описание его кабинета и всех предметов в нём бесподобное. Затем он получает письмо, в конверте которого находится крыло сойки (да, страшно, и интригует, хотя и вызывает некоторые сомнения). Это письмо его бывшей любовницы, и она рассказывает ему, почему так внезапно исчезла, что с ней произошло, и на фоне этого мы узнаём главного героя, автора и его умение описывать всё - доходчиво и кратко. Наврное, описание не очень интересное, но... В общем, если кто-то захочет, я обязательно переведу (по-моему, нет перевода на русский). Или нет, я и так переведу)) Я ведь уже перевела зимой с десяток стихотворений на русский - а хотела сотню, и потом показать этот проект свету, чтобы изменилось отношение к украинской культуре (или появилось??). Думаю, со временем я всё это сделаю. Ах да, Ахматова! Вот её перевод поэзии "Я нелюд! Часто, щоб зглушить..."

Преступник я. Чтоб заглушить
Неслыханную муку
И чистый образ твой убить,
Я злобно поднял руку.

Хватал я уличную грязь,
Каменья площадные,
Чтоб кинуть в чистый образ твой,
В глаза твои святые.

Я, как безумный, бунтовал,
Задавлен злыми снами,
Хоть знал: свое я сердце рву
Злодейскими руками.

Но после был я, ангел мой,
Всех и грязней, и хуже,
А образ твой сиял в душе,
Как солнышко над лужей.


... а вот мой:

Я зверь! Как часто, чтоб забыть
Ужасные мученья,
Рукою злою пригрозить
Мог ради избавленья.

Прямо с земли я камни брал,
Хватал и комья грязи,
В тебя всё, не гнушась, швырял,
Чтоб уничтожить святость.

Бесился полоумный я,
В хмельном тумане злобы,
Хотя я знал, что сердце рвал
Из собственной утробы.

Когда безумье уляглось,
Я пал, отвратный, грязный,
А ты стояла надо мной
Блаженна и прекрасна.

( у Ахматовой точнее)

Сперва я очень удивилась: ну зачем нормальной русской поэтессе переводить наши стихи, как она учила язык? Зачем?? И вот, вскоре я узнала, что Ана Ахматова родилась и провела детство у нас, в Украине, что очень и очень радует :)

Должно быть, о литературе достаточно, я уж не знаю, о чём писать. Довольно того, что я уже рассказала о прочитанных книгах, если буду рассказывать о тех, кто хочу купить/взять/прочесть/потрогать, будет слишком утомительно.

Мне пора будить маму, которую невозможно проконтролировать - ложится в два ночи, чтобы сидеть в одиночестве на кухне с ноутбуком и скачивает картинки и схемки для рукоделия, это просто невозможно! А затем я иду убирать школьную территорию - на 11 часов. Мне это нравится, ведь так я ценю своё свободное время, - когда частичку его у меня отбирают. Но только когда частичку, а не день и кусок ночи - как это бывает во время учебного процесса... Ну да ладно, каждую осень я даю себе обещание дружить со временем и быстренько расправляться с уроками - и иногда даже получается на протяжении нескольких недель :)
В следующий раз расскажу про своё рукоделие или про кино) А ещё хочу делать киношные и литературные подборки (не как с картами, это была весьма неудачная попытка).
Всего хорошего!))

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Решила сделать подборку на эту тему (не слишком благотворную, конечно же, но, как видите, так привлекавшую множество людей и в чём-то действительно завораживающую).

Много раз я встречала описания игр в книгах, вот наиболее запомнившиеся мне (с приложением 1-2 эпизодов/цитат):

1. Э.Т.А.Гофман - "Счастье игрока" (1819).
Одна из сказок, включённых в роман "Серапионовы братья". Печальная и немного назидательная история про пристрастие к картам.


2. Ч.Диккенс, "Лавка древностей" (1841)
Собственно, посвящён роман совсем не этому, но дед героини Нел именно из-за игры и потерпел крах.
"...На что он был готов, поддаваясь своей одержимости (описания его как игрока не нашла)


3. С.Цвейг, "24 часа из жизни женщины" (1927)
Самое роскошное, на мой взгляд, описание игры и играющего, мастерство Цвейга достойно всяческих похвал.
Играющие.
И описание юного игрока:



К сожалению, музыку не удалось найти. Составляя подборку, я слушала саундтрек к прекрасному английскому мини-сериалу "Ярмарка тщеславия" 1998 года (ниже)<img

@музыка: Murray Gold – The Shape of Things ("Ярмарка тщеславия", 1998)

16:18

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Фанни и Эдмунд Спарклер :3



Старший Доррит



И Эми))


@темы: Крошка Доррит

20:21

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Дорриты в Италии




Тем временем в Лондоне (и Бландуа)


@темы: Крошка Доррит

16:22

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Записываю ко Дню рождения подружки аудиокнигу, состоящую из трёх новелл Гофмана ("Выбор невесты", любимый "Песочный человек" и "Счастье игрока"). Я выбрала именно те сказки, которые читала, когда ознакомилась с Гофманом впервые - то есть, два года назад; они особенно мне дороги. Хотя я могла записать что угодно, ведь на прошлый день рождения мне подарили "Полное собрание сочинений" Э.Т.А.Гофмана, а это - настоящее сокровище.
читать дальше
__________

Параллельно с запсью в дневнике жарила яичницу... Не догадавшись, что за такое время сковородка достаточно хорошо раскалилась, я преспокойно сняла крышку... и со всхлипами, отходя от ужаса, дрожащими руками, принялась исправлять ситуацию: лук начал подгорать, но это не самое страшное - сковородка так трещала, словно какое-то чудище из сказок Гофмана :) Скоро я уподоблюсь почтенному мистеру Диккенсу и буду, подобно его пятистраничному описанию кипящего чайника в "Сверчке за очагом", самым подробным образом описывать злую сковородку :)

__________

Вчера я опять занималась Театром - нужно было хорошо снять сцену с Джульеттой. Она без слов, скорее, это просто выражение моих чувств к музыке (а музыка Элгара :) ) через мимику, но все прошлые мои попытки были не самыми удачными. Я заставляла себя снимать ещё и ещё, ведь это же мой "великий Проект", я не могу сделать его как попало. И у меня получилось! Сначала я была хорошо настроена, но ничего не вышло, запал прошёл, тогда я пересмотрела несколько любимых музыкальных клипов :3 :3 :3 - и дважды сняла эту сцену. Сегодня свежим взглядом буду пересматривать и решать, стоит ли делать ещё. На самом деле, стоит, ведь и эта новая, лучшая версия далека от совершенства. Качество проекта ведь только от меня зависит :) Но и времени тоже мало - хоть бы успеть до конца лета. Ведь я не каждый день могу снимать, я снимаю только когда одна дома. У меня ещё два совершенно новых персонажа, один из который - Гамлет... :upset: Но я буду стараться.

С самого утра я решила либо избавиться от одного предубеждения, либо укрепиться в нём. Дело в том, что я весьма скептически отношусь к Есенину, произведения которого так часто использовались в школьных постановках и вообще упоминаются некоторыми людьми или просто в интернете. Я взяла в бабушкиной библиотеке томик с избранными его сочинениями...
... и вот что из этого вышло
Когда Поэт скучен - это катастрофа.

__________

Мама показала нам с братом прекрасный фильм "1939". Нашла она его благодаря Джереми Нортэму, преемнику Тимоти Далтона, Алана Рикмана и... Солаля :love: Хотя Нортэм присутствовал в кадре не более 20 минут из двух часов, он отлично справился с ролью - а мы впервые лицезреем его в роли негативного персонажа. Теперь-то он мне интересен, видеть, как он играет какого-то душку и мило строит глазки, не так уж увлекательно, хотя Мама со мной не согласится :3
Фильм о читать дальше
Сейчас мы с мамой смотрим "Крошку Доррит" от BBC, хотя временами сериал и очень наивен, и неправдоподобен, и несоответствует роману Диккенса, тем не менее, мы успели полюбить его и я черпаю вдохновение для моей Джульетты :)
Вот несколько (не самых удачных, сделанных в спешке кадров, но я знаю, что если откладывать, я никогда не доберусь до этого)



@темы: поэзия, Джульетта, театр, Диккенс, Мама, Поэт, Крошка Доррит, очередной английский шедевр, Э.Т.А.Гоман, аудиокнига, Есенин

00:21

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
За вчера...

А теперь о книге.
Что же будет с моей маленькой, отважной и прекрасной Джульеттой? Преодолеет ли она все трудности или останется, подобно многим другим до неё, в тени и безызвестности?
Итак, я решила не публиковать 100 экземпляров. Ибо:
1. Никто не будет покупать то, о чём ничего не знает. А если книга понравится, часть людей купит её и в печатном варианте.
2. Эти 100 экземпляров обойдутся мне в очень хорошую сумму и не факт, что я распродам их. Лучше сделать это позже, но в большем количестве, чтобы мою книгу прочитало больше людей - 100 могут быстро разойтись, если разойдутся вообще, и всё равно пришлось бы (в первом случае) делать следующее:
1. Обработать, вычистить хорошенько Джульетту.
2. Публиковать на Проза.ру, Самиздат и пр.
3. Пиарить в группах ВК, на сайтах...
4... И везде оставлять за собой тягучий след из ссылочек на мой проект...
5... который будет находится на специальном сайте, где за месяц, к примеру, любой человек, имея убедительный, стоящий проект, может накопить необходимую сумму и осуществить свои мечты.

Вот сегодня я наткнулась на такой, только он российский, а мне ведь нужно, чтобы меня финансировали преимущественно из моей страны, потому завтра я найду аналогичный наш ( по словам брата, таких достаточно), можно будет продумывать пока все детали и готовить Джульетту. А потом, когда множество людей захочет видеть её у себя на полках, я возьмусь за группы, рекламу и проект... Я хочу не просто тихонько выпустить книжечку, а если уж будет такая возможность, устроить встречу, Общество Почитателей или что-то в этом духе.
Знаете, исходя из множества прочитанного за последний год, я понимаю, что судьба книги зависит от неё самой лишь наполовину. В остальном на неё влияет деятельность её создателя, что он готов ради неё сделать.
А в наше время, как оказалось, сделать можно почти всё на свете. И я постараюсь :)
Особенно меня вдохновил проект "Мама Шамана", он так популярен и есть на одном таком сайте с проектами... Он такой красивый и приятный, я буду брать пример с его создателей.
Вообще, пока сидела в писательских группах, нашла очень много интересных (или не очень) людей. Это необычно, учитывая, что в последние месяцы я никем, кроме себя, не соизволяла интересоваться.

Да, Лена, с книгой придётся подождать, но так будет даже лучше ;)

@темы: Джульетта, квартира, Мама, вдохновение, издать книгу самой, что-то строят

23:01

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
Третий раз в жизни хотела начать "Сагу о Форсайтах" и всё-таки не смогла. В этом есть нечто роковое: со слов мамы и пары прочитанных (ранее и дважды) глав я обожаю и почитаю этот роман, он кажется мне очень хорошим и важным для литературы в целом; очередной английский шедевр. Но я почему-то не могу прочитать. Вот в этот раз отступила из-за самого семейства Форсайтов - видите ли, пришлось бы вновь читать первую главу и разбираться, кто есть кто, может быть, вернуться к схеме генеалогии Форсайтов, которую я пыталась начертить два года назад, а это нужно делать в другом настроении.

Поэтому мама посоветовала взять "Ярмарку Тщеславия" Теккерея. Тоже известная книга, я когда-то, в такой же неблагоприятный период, начала читать и точно так же бросила. Но мне следовало прочесть больше - я посидела с этой книгой всего час сегодня и уже влюбилась. Представьте себе Диккенса, соединённого с вышеупомянутым Голсуорси и ещё-не-знаю-чем, но очень заманчивым, очень, настолько, что эти персонажи весь вечер живут у меня в голове и, похоже, ещё долго не будут покидать это своё новое обиталище. Книга прекрасна, это ясно с первых страниц... Но сколько похожего на мою Джульетту! Точнее, моя Джульетта каким-то неведомым образом выхватила из Теккерея какие-то детальки и присвоила себе, так, что я даже не подозревала об этом. Брат милой прекрасной девушки, такой неловкий и чуть бестолковый, работающий в Индии - чем не Питер Мей (хотя у того немного своя история). В своём романе я не стремилась раскрыть отношения в пансионе тётушки Грассо, но то, что я задумала на их счёт, удивительно похоже на пансион миссис Пинкертон... Хотя читая впервые, год тому назад, я успела только узнать, что был такой пансион. Это любопытно :)

Опять зачиталась советскими предисловиями, раскрывающими пагубные начала буржуазии и подлость капиталистического мира, написанные, вероятно, не для тех, кто живёт викторианской Англией. Но я могу только надеяться, что люди, пишущие эти чудовищные предисловия (а таких я уже встретила немало) были неискренны и извращались нарочно, чтобы только эта книга была напечатана. В таком случае, ими следует гордиться :D

Мы с братом позвонили в книжные Интернет-магазины. Всего их было три.
А именно:

Перед нашим домом, в пустующем десять лет здании что-то строят, мы не можем сидеть на кухне теперь уже по двум причинам: теперь старичку-холодильнику вторит дрель рабочих. А ещё мне жаль мальчика, который от скуки бродит туда-сюда с пустой тележкой. Если бы я не была такой брюзгой, я подарила бы ему книгу, но мне кажется, в 21 веке странно это делать. Поэтоу моя библиотека и нервы в сохранности.
Безумные пожелания, тоска и Львов!

Смотрела на печатные машинки. Нашла группу, посвящённую им, и с радостью узнала, что есть люди, которые пользуются такими вещами и ценят их, и что печатные машинки всё ещё есть в рабочем состоянии. На каком-то сайте даже видела ленты для них, в достаточно современной упаковке - это значит, что где-то, хотя бы за границей, возможно заказать таковые, если их не будет в комплекте с моей машинкой. Мне понравились машинки ТРИУМФ, они очень красивые и прямо-таки роскошные. ЭРИКА нормальные, аккуратные и всё же приятны в эстетическом плане. Я хочу либо первую (в золотых тонах), либо вторую (с круглыми клавишами - обязательно, и чтобы они были светлыми). Таких очень много, причём на OLX их хотят продать ежедневно. Интересно, их станет намного-намного меньше к тому времени, когда я смогу купить себе такую?
На самом деле это ведь действительно, как говорит Лена, экспонат, память, антиквариат, причём самый настоящий, но их продают по очень низким ценам - никому, кроме коллекционеров, они не нужны, а коллекционеров этих будет 1 на сотню... Я хочу некоторое время вести переписку с людьми в той группе, там есть человек, у которого уже пять машинок, вот кто мне нужен :)
Конечно, я не буду покупать за тысячу или две, которые наскрёбывала несколько месяцев, машинку, не посмотрев, как владелец печатает на ней. мне сложно представить, как тут можно обмануть, разве что она может время от времени "тормозить", но если будет писать тогда, значит, запишет и у меня, не так ли?))

Я сказала маме, что они чем-то похожи на лошадей, такие же благородные и прекрасные. Смущение. ;)
Но действительно, сейчас ничего, кроме хорошей МОЩНОЙ техники, не ценится как вещи. А машинка - в своём роде уникальная, будто одухотворённая вещь, это не только прибор, но и исторический предмет, эстетический, символический и т.п. Я никогда не имела удовольствия ими пользоваться, но уже вся трепещу :)
Это касается и музыкальных инструменов, это - действительно стоящие вещи.

Возможно, всё это непрактично, но для меня не может быть иначе :)

Вот они, прекрасные создания!




ТРИУМФ.



@настроение: Frank Sinatra - Strangers In The Night, Days Of Wine And Roses, Over and over

@темы: Джульетта, Львів, печатная машинка, Сага о Форсайтах, издать книгу самой, огорчает этот район, очередной английский шедевр, прелести СССР, Теккерей, "Ярмарка Тщеславия", что-то строят

- Что она делает?.. - Пишет. - С этим ничего нельзя поделать? (с) "Джейн Остин", 2006
El Laberinto Del Fauno

Мы с мамой одни сегодня и нас ждёт приятный день с Пуаро, настольными играми и шитьём.

У меня появлись идеи для интернет-магазина. Вот они:

С утра я занималась Джульеттой, наконец-то. Чувствую, что сделала что-то полезное. Есть идеи и насчёт неё, но о них я расскажу после, когда мы с братом совершим несколько звонков :)

Как насчёт того, чтобы ездить в университет на велосипеде? Это экономней. Стоимость среднего велосипеда составляет примерно ту же сумму, которую я потрачу на проезды за год. А ездить я буду туда не год, а четыре. К тому же, велосипед в наше время во всех отношениях удобнее автобусов и т.п. Конечно, надо знать, где для него есть парковки, но это не преграда :)

Я мечтаю о печатной машинке. Она гораздо приятнее, чем компьютер. Я не потрачу больше времени, перепечатывая из блокнотиков на машинке, чем если бы перепечатывала в Word, а потом ходила и распечатывала. Но сам процесс ведь приятнее - хотя бы в эстетическом плане; не говоря уже об "отвлекающем свойстве" ноутбука :3

Итак, как видите, у меня большие планы (а я расписала ещё не все) касательно покупок. Если завтра всё получится, я расскажу, каким образом я смогу приобрести всё это.

О театре

О немецком

Сейчас слушаю мелодию из "Лабиринта Фавна", она такая тонкая, драматичная, хочется плакать от неё :weep2: и всё же прекрасная :weep2:


@музыка: El Laberinto Del Fauno

@темы: El Laberinto Del Fauno